All EOS blogs All Spain blogs  Start your own blog Start your own blog 

Mis fotos

This is a very special site for me. I can express this way my perception of reality through these photo image creations and share them with you as if you were at my home.

Other Spanish expressions
Monday, February 21, 2011

 "El mundo es un pañuelo":: you say this for example when you meet a friend of you, in a place where you never thought meet him or her.

 "A palabras necias, oidos sordos", you use this sentence when someone is insulting you and you do not want to argue with him or her.

 "Agua que no has de beber, déjala correr", you say this sentence, when you must not get into a problem of a person.

  "No por mucho madrugar, amanece mas temprano",  you say that to someone who lives its life so much quickly.

  "En casa de herrero, cuchillo de palo", you say that, because you know that sometimes things do not happen as you hope or as they should must be.For example, there was a young man, who was a car mechanic and he had a car and he kept it carelessly --you can not understand it, if you do not think that when he finish his work, he is so tired and he does not feel like fixing his car--.

   just in case you need clarification of certain words, in that sentence "En casa de herrero......", I am going to tell you the meaning of themThe.first one: Herrero (it is a man who works with iron).

  The second one: Palo (it is a piece of wood, more large than width).

 "Quien siembra vientos, recoge tempestades", this sentence means that when you makes bad things in your life, Life gives you back another bad things.And, also, if you make bad things against someone, you will not help by that someone.                               

 Best regards, 

Luis




Like 0        Published at 7:52 PM   Comments (0)


Que me quiten lo bailao
Monday, February 21, 2011

      This last Saturday night, I watched on tv the Final Contest Eurovision candidates and the winner was a younger woman, named Lucía and who sang the song "Que me quiten lo bailao".Then, I thought that perhaps it should be a good idea to explain you that sentence --that is a famous spanish expession--.

      Bailao = bailado (danced) = participie of the verb Dance (Bailar).

      So, "Que me quiten lo bailao" means "Have fun, enjoy Life".

      For example: when you go to work Monday morning, after you slept some few hours, cause a great party in the night before.Then, you say: "I am bad, but Que me quiten lo bailao".This example shows you the expression, literally, because, surely, you have danced, the night before; but the expression is also used for another situations.

    In general, this expression means that "What you have done, in the past, it can not  be taken off (removed) from you by someone".

     I do not know if there is a similar expression, in English.

    But, this is not the only one expression, that contais the word "Bailar" (to Dance).Another expression, with the verb Dance, is: "Otro que tal baila".It is applied to a person, in order to indicate that it seems to another one in a defect or negative behavior.For example: "You are a bum and your friend Otro que tal baila".

 

     Have a great week and receive my best regards,

Luis

 



Like 0        Published at 12:40 AM   Comments (3)


Spam post or Abuse? Please let us know




This site uses cookies. By continuing to browse you are agreeing to our use of cookies. More information here. x