All EOS blogs All Spain blogs  Start your own blog Start your own blog 

Live News From Spain As It Happens

Keep up to date with all the latest news from Spain as it happens. The blog will be updated constantly throughout the day bringing you all the latest stories as they break.

Spanish airports to adopt ‘gender-free’ announcements
01 March 2019 @ 19:45

Spanish airports will change the way they address the public over the tannoy in line with a new ‘anti-sexist language’ policy: they are set to drop the famous opening, “Señores Pasajeros.”

As the Spanish language defaults to the masculine when referring to people or objects collectively – unless all of them are female – the English ‘ladies and gentlemen’ address is only directed at males.

The literal translation for Señores is ‘Misters’, meaning the usual announcement refers to ‘Mr Passengers’, but is understood also to include Señoras, or ‘Mrs’, in plural.

Spanish women do not change their title of address from ‘Miss’ to ‘Mrs’, or Señorita to Señora, upon marriage – this is dictated more by age, although Señorita is thought to be a diminutive and considered rather patronising, so rarely used.

In this way, and given that Spanish women do not change their surnames when they marry, it is impossible to ascertain from their full names including titles whether or not they are wedded.

Some public services, when addressing people collectively, have begun to open with ‘Señores y Señoras’, even though the former, ‘Señores’, on its own, works for both genders, in order to ‘neutralise’ the language in sex terms.



Like 0


02 March 2019 @ 06:46

Will Ryanair still use the pre-recording of Michael Ryan addressing us as, "Hello Peasants.."?

midasgold said:
02 March 2019 @ 09:53

Hope they don't import any more PC crap from us Brits.
Great one MANXMONKEY - about sums up Ryanair !

crostrad said:
02 March 2019 @ 12:06

Southend Airport precedes tannoy messages with the following. "Allo Geezers, listen up"

tonyl said:
02 March 2019 @ 16:35

In one or two places, I've seen the arroba used to avoid giving the male gender precedence - e.g., instead of starting a generic letter with Estimado/a cliente, replacing it with Estimad@ cliente, where the arroba represents both 'o and 'a', without giving precedence to either.

Only registered users can comment on this blog post. Please Sign In or Register now.


This site uses cookies. By continuing to browse you are agreeing to our use of cookies. More information here. x