As George Bernard Shaw pointedly observed: "America and England are two countries divided by a common language".
[courtesy of the Sheffield Star]
Apart from the use of different words entirely - eg boot vs trunk (car); bonnet vs hood (also car, or should that be automobile?); garden vs yard; motorway vs freeway; pavement vs sidewalk; alright vs OK; autumn vs fall - many spellings are different between the two countries.
[Collins Dictionary Language Blog]
Prime amongst these are words ending in "- our" in English and "- or" in American English (colour vs color); and "- ise" and "- ize" (realise vs realize).
Other examples include: tyre vs tire; kerb vs curb; and ass vs arse.

tyre vs tire [mycar]
When it comes to proverbs and sayings, it's a minefield. Do Americans understand the following expressions?
- "as queer as a nine-bob note";
- "after all these years he suddenly turned up like a bad like a bad penny";
- "as rough as a badger's arse";
- "put the cart before the horse";


[Geoff Merrit] [Reddit]
Returning to the title of this article, the question of how to spell waggon/wagon came up in relation to an article about giving up the booze, ie "being on the waggon/wagon".
Waggon is the original English spelling; wagon is the American English version.
In the early days of America's existence as a country, the covered wagon was a normal means of transport before the automobile was invented.
After that we got the station wagon, equivalent to an estate car in England.
An old station wagon [Univision]
Nowadays, English has tended to adopt the American spelling. Only "dinosaurs" like me insist on the double "gg"!
Links of interest
A country divided
A country divided by its accents
20 Countries Divided by the Same Language
© Diary of a Nobody
Pictures:
Collins Dictionary Language Blog, Geoff Merrit, mycar, Reddit, Sheffield Star, Univision
Thanks:
Language Matters, Paul Whitelock, Wikipedia
Tags:
"after all these years he suddenly turned up like a bad penny", alright vs OK, American English, "as queer as a nine-bob note", "as rough as a badger's ass", ass vs arse, autumn vs fall, bonnet vs hood, boot vs trunk, Collins Dictionary Language Blog, colour vs color, covered wagon, Diary of a Nobody, English, estate car, garden vs yard, Geoff Merrit, George Bernard Shaw, kerb vs curb, Language Matters, motorway vs freeway, mycar, on the wagon, Paul Whitelock, pavement vs sidewalk, "put the cart before the horse", realise vs realize, Reddit, Sheffield Star, station wagon, tyre vs tire, Univision, waggon, wagon, Wikipedia