All EOS blogs All Spain blogs  Start your own blog Start your own blog 

The Doctor is in.

These are some thoughts and musings on the many issues related to getting health care in a country in which one doesn't speak the language fluently and the culture can be very different.

Is it dementia or just getting older?
Monday, January 26, 2015

Accurate diagnosis of an illness depends to about 60 percent on what the patient tells the doctor and what questions the doctor asks.  A good physician also hears what is not being said and pursues it. If patient and doctor don’t speak the same language, misdiagnosis increases exponentially.

An area of medicine that concerns me in the older, ex-pat community is the assessment of cognitive impairment or dementia. This is one area of medical assessment that absolutely demands that doctor and patient are native speakers of the same language. Diagnosis of the dementias depends largely on both understanding and production of accurate language and its nuances. For example, in early Alzheimer disease, one of the signs is naming difficulty and a person may call a pencil a pen, or a jug a cup. These belong to the same semantic category, things you use for writing or things that hold liquids, but are not correct. Someone without a command of English, will miss these typical errors.

The Baby Boomers are now reaching the age at which there is a growing concern with the possible development of various diseases, among them, one of the dementias. It’s almost impossible to pick up a newspaper or magazine without reading about the “tidal wave” of dementia bearing down on us, in particular, Alzheimer disease. Well, the truth is this. Between 50 and 60 percent of people diagnosed as having Alzheimer disease, don’t have it.  They may have some form of cognitive impairment, a different type of dementia, a condition that mimics dementia or a completely reversible condition and this occurs when both doctor and patient speak the same language. If they don’t, there is no hope for an accurate diagnosis.

The first category of misdiagnosis is conditions that can mimic dementia.  The vital aspect of assessment of cognition most often omitted is a complete physical examination, including full assessment of vision and hearing. The reasons for this will become obvious.

One of the common conditions that mimic dementia is hypothyroidism or a sluggish thyroid.  If the thyroid isn’t producing enough thyroid hormone, if affects multiple areas,  including the brain. The person may be forgetful, feel depressed, irritable and appear to be in the early stages of a dementia. The warning here is that thyroid function can be regularized but it must be done by a qualified endocrinologist. The reason is that replacement of thyroid hormone is a very delicate process with a small variance between too much and not enough. The wrong dosage has been shown to actually promote the development of dementia so great care is required with close, ongoing monitoring. The same issues apply to people with an overactive thyroid and even more so when the parathyroid glands produce too much calcium. This last is so often missed as to be an outstanding danger for misdiagnosis, the tragedy being that all thyroid and parathyroid problems are treatable and the “dementias” reversible.

The next great imitator is hearing loss.  A significant number of older individuals have impaired hearing and may either not be aware of it or deny it. It can look like a dementia. Research shows there are good reasons to seek hearing loss treatment sooner rather than later. People with uncorrected hearing loss report feelings of being anxious, depressed, paranoid, angry and insecure. They miss important information and find themselves isolated from family and friends.

Reduced stimulation to the ears and brain can actually impair the brain’s ability to recognize speech adequately. Once speech recognition deteriorates, it is only partially recoverable once hearing aids are in place, so it’s important to seek help before the secondary effects of hearing loss occur.

It’s the old “use it or lose it” concept. When you can’t hear what’s going on around you, it contributes to reduced mental sharpness and communication abilities. Using hearing aids early can help prevent other effects of hearing loss. But it’s unfortunately the case that many reject hearing aids because When I am assessing a patient for cognitive impairment, and I either know or suspect a hearing loss, I always use a voice amplifier so that I can be sure that the patient hears me accurately.

 It’s not hard to identify when someone is having trouble hearing if he or she is constantly asking others to speak up or repeat themselves.  Speaking in a very loud voice is an early clue. Turning up the volume until the windows rattle is pretty clearly due to hearing loss. .Forgetfulness is sometimes a symptom.. When the ability to communicate is disrupted by hearing loss, more of a person’s mental energy is spent trying to hear—leaving less mental energy available for other tasks—such as memory.

A hearing test is the first step in identifying hearing loss or ruling it out as a contributing cause to other behavioral changes. A qualified audiologist is the person to see for a full and complete hearing assessment.

Normal pressure hydrocephalus (NPH) is a rise in cerebrospinal fluid (CSF) in the brain that affects brain function. However, the pressure of the fluid is usually normal. Symptoms of NPH often begin slowly. There are three main symptoms of NPH :Changes in the way a person walks: difficulty when beginning to walk , feet held wider apart than normal, shuffling of the feet, unsteadiness. Slowing of mental function: forgetfulness, difficulty paying attention, apathy or low mood. These are also found in Parkinson disease but if we add problems controlling urine (urinary incontinence), and sometimes controlling stools (fecal incontinence) it is probably NPH which is treatable by surgery.

A few screening tests by a GP are completely inadequate for accurate identification of the true dementias and the false dementias. Expert assessment is essential although not always available but the absolute minimum requirement is that both patient and doctor speak the same language.

 

 



Like 2        Published at 7:45 PM   Comments (5)


Communicating with the doctor when you don't speak Spanish.
Wednesday, December 17, 2014

Friends who live in Spain and are not fluent in Spanish, tell of their various problems when seeing a doctor. Many physicians in Spain won’t see patients who don’t speak Spanish and, as a doctor, I can understand this very well. At least sixty percent of diagnosis comes from what the patient says and how he/she says it. The history of the problem and the patient’s expression, attitude and body language are vital components of the interview and prompt appropriate questions from the doctor. Even body language varies from culture to culture so that getting accurate information to and fro can be a problem.

The use of an interpreter has multiple problems. One can’t be sure that the information has been translated correctly. The vocabulary may be accurate but the use of another word or phrase may, more accurately, indicate the real message. The nuances of language are every bit as important as the strict content and the experienced physician is always alert to what the patient isn’t saying but should.

Many people are reluctant to discuss intimate and, sometimes embarrassing information in front of a stranger, especially one who is not bound by strict confidentiality.

Then, there is the issue of informed consent. Most people believe that this applies only to matters like surgery but it is a part of all medical intervention, including the prescription of medications. The vital word here is “informed”. It’s the responsibility of the physician to explain to the patient the nature of the medication, what it is intended for, how long it should be taken and how it should be taken  e.g with food, at night etc., as well as, importantly, any and all possible significant adverse effects that might occur. Yes, I know, I know, many physicians don’t do this but that does not alter the fact that it is his or her responsibility as well as the right of the patient to be informed. Ask questions, always, but again, impossible if you don’t speak the language.

There is a wonderful book by Dr Jerome Groopman called “How Doctors Think” and, in the last chapter, he gives questions that all patients should ask and he points out the following, “ The first detour away from a correct diagnosis is often caused by miscommunication.”  How much more likely is it when doctor and patient speak different languages?

The first question he suggests is “What else might it be?”

“¿Qué otra cosa podría ser?” in Spanish.

Then:

“Is there anything that doesn’t fit?”

“¿Hay algo que no encaja?”

“Is it possible that I have more than one problem?”

"¿Es posible que tenga más de un problema?"

These are important questions, but, of course, one needs to be able to understand the answers.

Some years ago, I developed a medical history form for my patients along with a set of instructions on how to complete it and why certain things are required. It’s designed to be put on to a small flash disc that can be carried or worn in case of accident. Following is an example of a typical form in English then in Spanish;

 

 

MEDI-TELL™

MEDICAL HISTORY

 

My first name is :                    

 

My date of birth is:

 

If I am unable to respond, in order to obtain my full information, including insurance and other essential items, please call one of the following numbers.  The person will ask you to identify yourself, your location and to give a number at which they can call you back immediately.

 

Tel No:       1-9**-862-7***

Tel No:``              1-9**-862-2***

Tel No:                    1-9**-862-6***

 

ATTENTION

 

I have had since childhood an extremely low repiratory rate:

6 to 8 per minute. This is normal for me.

Basal temperature is also lower than “normal”.

 

I am sensitive to: Demerol, Opiates, Corticosteroids.

 

It/they cause(s) me to: Elevate blood pressure, cause hallucinations (Demerol), headaches, lethargy, ataxia.

 

I am a carrier of the following condition(s): N/A

 

I have a pacemaker. No

 

I have metal implants in the following areas:

Screws attaching dental implants. Mainly titanium, Vanadium + (0.2% iron). Safe for MRI.

 

I cannot tolerate contrast dyes. Headache, nausea.

 

 

MEDICATIONS

Prescribed by a doctor:   Metoprolol, Xanax

    Bought in pharmacy: Gaviscon, aspirin.

 

    Bought in health food store:  N/A

 

 

Illnesses and conditions I have at present:

 

Mild osteoarthritis: knees

Significant osteoarthritis: hands

Mild bursitis : hips

Fibromyalgia

 

 

 

Significant illnesses I have had and recovered from: N/A

 

Surgeries I have had with dates:  N/A

 

Hospital(s)

 

 

Females Only

 

Number of pregnancies: 2

 

Number of children: 2

 

Problems with menstruation/ovulation: None

Age at menarche: 12 yrs

Age at onset of menopause: 52

 

 

Childhood Diseases

Chickenpox

Measles

Pertussis

Bronchitis

 

 

Vaccinations and Inoculation

Smallpox

Polio

Tetanus

________________________________________________________

Family History

(Place an X next to the answer chosen)

 

Father alive:  Yes                                     No  X

                                                               If No: Cause of death:

                                                                             MI                                                                                                               At age: 50

Mother alive: Yes                                     No X

If No: Cause of death:                                                                                                                                                                     Congestive heart failure with                                  metastatic breast CA

 

                                                                At age: 83

 

Do you or anyone in your family have an inherited disease?  Yes     No X

If yes, please describe.

 

Disclaimer: The author of this form accepts no responsibility for its accuracy or for any damages that may result from misunderstanding/misapplication of its content or errors in its completion.

 

© I.Campbell-Taylor 2014

 

MEDI-TELL ™

HISTORIA MÉDICA

Mi nombre es:

Mi fecha de nacimiento es:

Si no estoy en condiciones de responder, con el fin de obtener mi información completa, incluyendo seguros y otros artículos de primera necesidad, por favor llame a uno de los siguientes números. La persona que le pedirá que se identifique, su ubicación y para dar un número en el que puede devolver la llamada inmediatamente.

Tel No: 1-9 ** - 862-7 ***

Tel No: `` 9.1 ** - 862-2 ***

Tel No: 1-9 ** - 862-6 ***

ATENCIÓN

He tenido desde la infancia una tasa repiratory extremadamente baja:

6 a 8 por minuto. Esto es normal para mí.

La temperatura basal es también menor que "normal".

Soy sensible a: Demerol, opiáceos, corticosteroides.

It / que causa (s) que yo: elevar la presión arterial, causar alucinaciones (Demerol), dolores de cabeza, letargo, ataxia.

_________________________________________________

Yo soy un portador de la siguiente condición (s): N / A

Tengo un marcapasos. No

Tengo implantes de metal en las siguientes áreas:

Tornillos de fijación de implantes dentales. Principalmente titanio, vanadio + (0,2% de hierro). Seguro para la RM.

No puedo tolerar colorantes de contraste. Dolor de cabeza, náuseas.

_____________________________________________________

 

MEDICAMENTOS

Prescritos por un médico: El metoprolol, Xanax

Comprado en farmacia: Gaviscon, la aspirina.

Comprado en la tienda de alimentos saludables: N / A

_________________________________________________

Las enfermedades y condiciones que tienen en la actualidad:

Osteoartritis leve: las rodillas

Artrosis significativa: manos

Bursitis leve: las caderas

Fibromialgia

Enfermedades importantes que he tenido y recuperados de: N / A

Las cirugías que han tenido con las fechas: N / A

Hospital (s)

___________________________________________

Sólo mujeres

Número de embarazos: 2

Número de hijos: 2

Problemas con la menstruación / ovulación: Ninguno

Edad de la menarquia: 12 años

La edad de inicio de la menopausia: 52

_______________________________________________

Enfermedades infantiles

Varicela

Sarampión

La tos ferina

Bronquitis

_________________________________________________

Vacunas y Inoculación

Viruela

Polio

Tétanos

________________________________________________________

Historia Familiar

(Marque con una X al lado de la respuesta elegida)

Padre vivo: Sí No X

Si no: Causa de la muerte:

MI a la edad: 50

Madre vivo: Sí No X

Si no: Causa de la muerte: insuficiencia cardiaca congestiva con metastásico CA de mama

A la edad: 83

¿Usted o alguien en su familia tiene una enfermedad hereditaria? Sí No X

En caso afirmativo, por favor describa.

Descargo de responsabilidad: El autor de esta forma no se hace responsable de su precisión ni de los daños que puedan resultar de la incomprensión / mala aplicación de su contenido o errores en su terminación.

© I.Campbell-Taylor 2014

As you can see, a great deal of time is saved and the information is full and accurate.  Almost all hospitals and doctors’ offices have computers and the form can be produced as .pdf which is universally readable. If one is not able to respond, for example after an accident, wearing the disk that has a Caduseus, the universal medical symbol, indicates that it probably contains information relevant to the person’s health.

There are probably few physicians practicing in Spain who are bilingual in English and Spanish, but, since many areas are favourite retirement spots, there may be retired, English speaking doctors who can assist in understanding and/or explaining what the Spanish doctor has said, or proposes to prescribe. I believe that this might well avoid wrong medications, wrong dosages, missed diagnostic indicators and other problematic issues for the non-Spanish speaking patient. Medicine is potentially dangerous enough without the constant risk of miscommunication.  Even when both doctor and patient speak the same language, presently, in the US, over 90,000 people per year die of medication errors. I see a need for some type of informed liaison in a country where a significant segment of the population is not understood and does not fully understand the medical providers.

When it comes to assessment of memory and other possible cognitive problems both patient and doctor must speak the same language. The misdiagnosis rate for all dementias is already so high that we don’t want to make it worse by not understanding directions and/or questions. I think that will be the topic of my next blog.

Your comments are more than welcome.

 



Like 0        Published at 6:52 PM   Comments (6)


Spam post or Abuse? Please let us know




This site uses cookies. By continuing to browse you are agreeing to our use of cookies. More information here. x